前進越南論壇

 找回密碼
 加入會員
查看: 3634|回復: 3
收起左側

請教月影大大.....翻譯的差異

[複製鏈接]

3

主題

181

帖子

239

積分

拜師學藝

Rank: 4

最後登錄
2009-9-13
發表於 2007-5-6 10:25 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
以下是月影大大翻譯的!
----------------------------------------------------------------------------
老婆妳感冒有好點沒有??妳要多喝開水多休息,要好好保重自己的身體啊!!老公很心疼老婆也很擔心老婆呢~還有我們面談的日子快到了,妳要準備好妳的資料哦??加油..加油..


Em yêu ơi ! Em đã khỏi bịnh chưa vậy ? Em cần phải uống nước nhiều và nghỉ ngơi cho thật nhiều mới mau kho9ỉ bịnh . Hãy giữ gìn sức khỏe cẩn thận em nhé ! Anh rất lo cho em đấy ! Ngày phỏng vấn của tụi mình sắp đến rồi , em đã chuẩn bị các loại giấy tờ xong chưa ? Cố lên em !
----------------------------------------------------------------------------
那我用左邊的漢越字典翻譯 為什麼會不一樣?

lão bà nãi cảm mạo hữu hảo điểm một hữu ?? nãi yếu đa hát khai thủy đa hưu tức , yếu hảo hảo bảo trọng tự kỉ đích thân thể a !! lão công ngận tâm đông lão bà dã ngận đam tâm lão bà ni ~ hoàn hữu ngã môn diện đàm đích nhật tử khoái đáo liễu , nãi yếu chuẩn bị hảo nãi đích tư liêu nga ?? gia du .. gia du

我用漢越字典 翻譯一小句話 給越勞妹妹看  她說有的字寫錯
這我就真的不懂囉! 煩請月影大大回答一下!  謝謝...
如果你以一種外語和一個人交流,你的話只是進入他的大腦;如果你以他的母語和他交流,你的話深入他的內心。-曼德拉-

12

主題

146

帖子

211

積分

拜師學藝

Rank: 4

最後登錄
2010-3-13
huij2146 發表於 2007-5-6 10:43 | 顯示全部樓層

回覆: 請教月影大大.....

楓 寫道:
以下是月影大大翻譯的!
----------------------------------------------------------------------------
老婆妳感冒有好點沒有??妳要多喝開水多休息,要好好保重自己的身體啊!!老公很心疼老婆也很擔心老婆呢~還有我們面談的日子快到了,妳要準備好妳的資料哦??加油..加油..


Em yêu ơi ! Em đã khỏi bịnh chưa vậy ? Em cần phải uống nước nhiều và nghỉ ngơi cho thật nhiều mới mau kho9ỉ bịnh . Hãy giữ gìn sức khỏe cẩn thận em nhé ! Anh rất lo cho em đấy ! Ngày phỏng vấn của tụi mình sắp đến rồi , em đã chuẩn bị các loại giấy tờ xong chưa ? Cố lên em !
----------------------------------------------------------------------------
那我用左邊的漢越字典翻譯 為什麼會不一樣?

lão bà nãi cảm mạo hữu hảo điểm một hữu ?? nãi yếu đa hát khai thủy đa hưu tức , yếu hảo hảo bảo trọng tự kỉ đích thân thể a !! lão công ngận tâm đông lão bà dã ngận đam tâm lão bà ni ~ hoàn hữu ngã môn diện đàm đích nhật tử khoái đáo liễu , nãi yếu chuẩn bị hảo nãi đích tư liêu nga ?? gia du .. gia du

我用漢越字典 翻譯一小句話 給越勞妹妹看  她說有的字寫錯
這我就真的不懂囉! 煩請月影大大回答一下!  謝謝...


翻譯不能一個字一個字翻!!
跟英文一樣,有些是片語,有些是句子,
重點是,月影兄
都是將文章潤詞,翻譯成越南人看的懂得句子!!
雞婆亂回答 酸~~~~~

58

主題

3367

帖子

5370

積分

武林新丁

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

最後登錄
2013-8-1

管理員

月影 發表於 2007-5-6 10:50 | 顯示全部樓層

回覆: 請教月影大大.....

「漢越字典」翻譯出來是漢喃字,就是越南古文的拼音,現代人大部分都看不懂的!僅適用於翻譯人名及地名.

要用「漢喃同源辭」

如今市上未有軟體能將整句中文翻譯成越南文.

(否則我就失業了!

*******************************************

本篇轉至「語言學習交流版」
         
如果你以一種外語和一個人交流,你的話只是進入他的大腦;如果你以他的母語和他交流,你的話深入他的內心。-曼德拉-

3

主題

181

帖子

239

積分

拜師學藝

Rank: 4

最後登錄
2009-9-13
 樓主| 發表於 2007-5-6 10:53 | 顯示全部樓層

回覆: 請教月影大大.....

原來是這樣!
那就是說 我一個字一個字翻譯的話  越南人也是會看不懂就對了!
看來要多用心去學囉!  跟學英文一樣!   
學會另一種語言就如同擁有了另一個靈魂。-查理曼大帝-
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 加入會員

本版積分規則

重要聲明:本論壇是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。一切言論只代表留言者個人意見,非本論壇立場,瀏覽者不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。論壇管理團隊有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本論壇保留一切管理及法律追究之權利。
發布主題 快速回復 收藏帖子 返回列表 搜索

小黑屋|本站規範|關於我們|前進越南

GMT+8, 2025-6-23 19:15 , Processed in 0.244293 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表